С начала 1993 г. “Католическая Надежда” и “Царство Божье” стали использовать электронную почту. Интернет способствует углублению дружеских связей, возникших в ходе мероприятий, организуемых христианами-эсперантистами. Такое общение особенно популярно среди чехов, словаков, венгров, немцев и итальянцев.
В 1997 г. аргентинский представитель ИКУЭ Даниель Котарело Гарсия открыл телеконференцию для католических эсперантистов, где католики всего мира стали обмениваться мнениями по различным вопросам религии и событий в мире.
К этим обсуждениям постепенно присоединяются христиане других конфессий, так что речь идёт уже об экуменическом форуме. Свидетельством царящего при этом духа всеобщего братства является, например, оживлённый обмен мнениями по поводу предложенного христианами-евангелистами обсуждения декларации кардинала Рацингера “Dominus Iesus”.
К 2000 г. в интернете появилось несколько сотен эсперантских сайтов с христианской тематикой. Многие из них созданы пятью христианскими эсперантистами из пяти стран.
Аттила Сеп (Венгрия) и Карло Сарандрея (Италия) разработали официальный сайт ИКУЭ, который можно посетить по легко запоминающемуся адресу www.ikue.org. Подобную работу для КЭЛИ выполнил француз Филипп Кусон, а Бернхард Айхкорн (Германия), поместил в сети подробную информацию об Экуменических Конгрессах Эсперанто, различные тексты религиозного содержания, а также газету “Экуменический Форум Эсперанто” на немецком языке.
Американец Стивен Калб является автором постоянно пополняющейся интернет-энциклопедии “Enciklopedio Kalblanda” с множеством иллюстраций, а также внешними и внутренними ссылками. Будучи католиком, он поместил многочисленные статьи на религиозные темы, о Христе, о христианских конфессиях, о святых, тексты молитв, описание религиозных праздников и т.д. Интересно, что он разрабатывает интернет-страницы, в основном, не на родном английском, а на эсперанто, объясняя это Золотым Правилом: “Итак, во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними” (Мат. 7,12). “Мне хотелось бы, чтобы и другие авторы составляли страницы в сети не на своём родном языке, а на языке, который я мог бы легко понять. Эсперанто изучить легче, чем национальные языки”.
На упомянутом сайте ИКУЭ помещены ссылки на немалое количество религиозной литературы на эсперанто в сети. Достойны упоминания, например, “Основы Христианства” Пьеро Оттавиано, “Малый Экуменический Катехизис” Хайнца Шютте и, конечно, полная Библия на эсперанто, с которой можно ознакомиться в www.esperanto.nu/upsala/biblio или www.geocities.com/kalblando/enc/b/biblio.htm.
Поскольку около половины членов ГЭА — “практикующие христиане”, понятно, почему многие участники эсперантистских мероприятий изъявляют желание посетить богослужение, совершаемое на международном языке. Экуменическое богослужение, как правило, входит в программу Всемирных Конгрессов Эсперанто, даже если они проходят в странах, где власти не благосклонны к христианству: например, в Пекине (1986) или в Гаване (1990).
Богослужения на эсперанто совершаются и на менее значительных встречах эсперантистов. Их организаторы обычно очень охотно включают такое богослужение в программу, хотя не всегда легко найти священника, обладающего достаточным знанием языка и располагающего достаточным временем для совершения службы. На молодёжных встречах эсперантистов эту проблему решают, организуя вместе со священником ближайшего прихода службу на двух языках.
В некоторых городах — преимущественно в Польше, Италии, Германии, Великобритании — регулярно совершаются Богослужения на эсперанто. В Лондоне, например, уже с 1912 г. это происходит раз в месяц. В Германии, например, католические богослужения на эсперанто проводятся каждый второй месяц в соборе города Шпейер с осени 1991 г.; в Штутгарте экуменическая месса совершается ежемесячно с 1995 г., службы на эсперанто регулярно ведутся в кафедральном соборе Фрайбурга… С 1990 г. на Германских Католических Ярмарках обычно совершается служба на эсперанто. Во время проведения Католических Ярмарок в Дрездене (1994 г.), Майнце (1998 г.) и Гамбурге (2000 г.) мессу на эсперанто служил архиепископ Якубини. Обычно после таких богослужений в Шпейере или Штутгарте следует совместный обед, собрание эсперантистов или экскурсия по городу.
В чём смысл проведения таких богослужений? Во-первых, они привлекают эсперантистов, редко посещающих церковь; во-вторых, христиане из других стран, случайно оказавшиеся в этом регионе, бывают рады что они могут посетить богослужение на понятном им языке и общаться с немецкими христианами. Кроме того, эти богослужения, являясь символом солидарности христиан всего мира, способствуют поддержанию связи между ними, невзирая на государственные границы.
Христиане-эсперантисты из разных стран часто посещают друг друга. Весной 2001 г. автор этой книги посетил Китай по приглашению местной католической эсперантистки, которая предоставила ему возможность познакомиться с официальной и с “катакомбной” Католической Церковью в Китае. Без личных контактов с китайскими христианами, иностранцу сложно узнать места расположения церквей в Китае и расписание богослужений. Из-за нехватки священнослужителей и запрета на некоторые виды религиозной деятельности, даже во многих крупных китайских городах, совершается обычно лишь одна католическая или евангелистская месса по воскресеньям.
Более волнующим, чем посещение “официального” храма, является участие в богослужении, которое совершает священник, как правило, иностранец, тайком у себя дома. “Необходимо закрыть занавески и, если кто-то позвонит в дверь, быстро всё спрятать”, — сказал он, прежде чем облачиться в епитрахиль. Официально он имеет совсем другую профессию и утверждает: “если правительство узнает, что я священник, мне, несомненно, будет нужно покинуть эту страну”.
В очень открытых, дружеских беседах, которые велись то на эсперанто, то по-китайски, китайские христиане рассказывали мне и о более грустных вещах: “В прошлом году моя сестра вынуждена была сделать аборт, так как она имела уже одного ребенка, и её муж-офицер опасался потерять работу…” “Сейчас в нашем городе компания против Ватикана, причём говорят, что 119 канонизированных Папой китайских мучеников, не святые, а преступники”.
“Католическая
Надежда” выходит в Риме и информирует
о жизни Католической Церкви. Здесь сообщается
о деятельности римских пап, публикуются
папские послания, объявляется канонизация,
а также повествуется об истории и нынешнем
состоянии католического эсперанто-движения.
Это самый старый постоянно издаваемый
эсперантский журнал, выходящий каждый
второй месяц на 40 страницах с разнообразным
содержанием и выполненный на высоком уровне.
Протестантским
аналогом “Католической Надежды” является
“Царство Божье” — официальный орган КЭЛИ.
Он выпускается также шесть раз в год. Членами
КЭЛИ являются, в основном, представители
протестантских церквей, но также католики
и православные. Поэтому на страницах “Царства
Божьего” часто разгораются оживленные
экуменические дискуссии.
Многообразие суждений помогает христианам взглянуть на происходящие события под различным углом зрения. Так, например, когда в 1995 г. Иоанн Павел II канонизировал Иоанна Саркандера, католическая “Dio Benu” с радостью извещала об этом под заголовком: “Наш Святой, Иоанн Саркандер — образец веры и мужества” (1995 г., №1). В “Царстве Божьем”, наоборот, появилось статья с неожиданным — на взгляд католиков — названием: “Тернистый путь экуменизма”. В этой статье цитируется высказывание Павла Сметаны, президента Чешского Экуменического Совета, согласно которому Иоанн Саркандер “не обладая христианской любовью, бесчувственно противостоял верующим других религий” (1995 г., №5)
Помимо органов ИКУЭ и КЭЛИ существует немало информационных бюллетеней, выпускаемых национальными секциями этих ассоциаций, например, “Franca Katolika Esperantisto” (Католический эсперантист Франции), бюллетень французских членов КЭЛИ “La Ponteto” (Мостик), вестник британских членов КЭЛИ “Kristana Alvoko” (Христианский Зов), польское католическое издание “Frateco” (Братство) и др.
Интересны и некоторые журналы, издаваемые эсперантистами, в основном, на национальных языках. Это итальянский “Katolika Sento”, шведский “Kristliga Esperanto-förbundets Medlemsblad” и немецкий “Ökumenisches Esperanto-Forum”.
Наиболее объёмным национальным изданием является “Dio Benu” (Господи благослови), насыщенное содержание которого отражает обширную деятельность чешской секции ИКУЭ, а также хорошие отношения этой организации с чешскими епископами и кардиналами, и тот факт, что в ассоциации состоит много молодёжи.
Всего на эсперанто выходит не менее 200 газет и журналов (не считая многочисленные мелкие издания). Около 10% из них посвящены религиозной тематике. Похожее соотношение, видимо, и среди эсперантских книг, количество которых перевалило за сорок тысяч. Кроме Библии, на эсперанто изданы Коран, Бхагавадгита и священные книги других религий.
На эсперанто изданы жития различных святых (Франциска, Доминика, Эдит Штайн) и некоторые папские энциклики — “Pacem in Terris” Иоанна XXIII; “Ecclesiam Suam” и “Populorum progressio” Павла VI; “Familiaris consortio”, “Laborem exercens” и “Centesimus Annus” Иоанна Павла II. В 1995 г. ИКУЭ выпустило видеофильм на эсперанто с названием “Плащаница — символ нашей эпохи”.
Среди множества христианских молитвословов и песенников на эсперанто наибольший интерес и авторитет представляет экуменическая богослужебная книга “Adoru” (Преклоним колена), совместно изданная ИКУЭ и КЭЛИ в 2001 г. тиражом 4 тысячи экземпляров. На 1450 страницах “Adoru” собраны молитвы и песнопения, переведенные с множества языков и представляющие различные конфессиональные традиции и некоторые тексты, написанные непосредственно на эсперанто.
Эти передачи вызывают значительный интерес в странах, где вещание Радио Ватикана на национальных языках редко пробуждает ответную реакцию. Ежегодно сотрудники редакции получают около тысячи писем на эсперанто из различных уголков планеты. По словам Паскуале Боргомео, директора ватиканского радио, это немало, если принять во внимание, что вещание на эсперанто идёт всего 30 минут в неделю. Приём возможен также через интернет и по спутниковой антенне.
Проект E3 — “Esperantistoj Esperigas Esperantojn” “Эсперантисты обнадёживают надеющихся” — возник уже в 1970 г., когда Жак Тиндер начал оказывать помощь людям с плохим зрением в Африке, Южной Америке, а также в Албании, Болгарии, Украине и Шри-Ланке.
Вот вкратце содержание ещё двух проектов. В 1993 г. вышла в свет на эсперанто книга Споменки Штимец “Хорватский военный дневник”. В этой книге хорватская писательница описывает, как её страну затопила волна ненависти, насилия и убийств, и предоставляет слово людям, которые, потеряв своих самых близких родственников, всё же выступают за перемирие. По инициативе немецкого католического священника Ганса-Йорга Киндлера книга была переведена на немецкий язык. Около 10 тысяч евро, полученных за несколько месяцев продажи, переданы в помощь хорватским детям-инвалидам.
Совсем на другом конце света, в заирском городе Букаву, работает кооператив “Надежда”, основанный в 1993 г. Получив от ИКУЭ 40 тысяч долларов, африканские католики построили небольшой кирпичный завод. В 1994 г. начался выпуск продукции, и руководитель кооператива Йоголело Лутомбо вскоре с радостью сообщил в “Католической надежде”: “Ваша помощь позволила создать 31 рабочее место и, тем самым, выжить семьям, страдавшим от безработицы”. (1995 г., №11-12)
Во всех этих проектах эсперанто выполняет двойную роль: с одной стороны, в эсперантской прессе публикуются сообщения об этих начинаниях и призывы делать пожертвования; с другой стороны, эсперанто облегчает международные контакты, необходимые в деятельности такого рода.
Встречи христиан-эсперантистов разнообразны — паломничества или занятия по духовному совершенствованию в Польше, христианские уик-энды в Чехии, Словакии, Румынии и Литве, собрания итальянских католиков и шведских протестантов… Наиболее обширны и интернациональны конгрессы ИКУЭ и КЭЛИ, которые проводятся летом почти ежегодно и, чаще всего, совместно этими ассоциациями. Обычно несколько сотен христиан из двух десятков стран собираются, чтобы в течение недели, невзирая на разницу в происхождении и вероисповедании, совершать совместные молитвы, песнопения, проводить обсуждения и дискуссии. Программа дополняется обычно ежедневными богослужениями и лекциями по тематике данного конгресса. Кроме различного рода заседаний, как правило, предлагается развлекательная программа, состоящая из экскурсий, концертов, молодёжных спектаклей, народных танцев и т.п.
Возможно, что такие экуменические конгрессы в большей степени содействуют объединению христиан, чем теоретические трактаты теологов и заявления церковных высокопоставленных лиц. Вот мнение Геррита Бервелинга, голландского пастора и эсперантиста:
Истинное единение живёт и процветает там, где есть живое, непосредственное общение людей, принадлежащих различным церквям, различным конфессиям и даже различным религиям. Истинное единение процветает в серьёзных беседах без препирательств, но с чувством взаимоуважения и поиском взаимопонимания. Истинное единение живёт и процветает в совместных богослужениях, во время которых получаешь духовную пищу от самого Бога, неуловимого и неизъяснимого источника всего в мире, где люди, принадлежащие к различным конфессиям, осознают себя едиными в поиске истинного Бога.
Эти слова выражают мнение большинства членов КЭЛИ, но и многие члены ИКУЭ согласны с ними. Но в то время как некоторым активистам ИКУЭ хватает лишь экуменических встреч, другие желают встречаться на собственно католических конгрессах, по крайней мере, раз в два или три года. Поэтому, время от времени ИКУЭ и КЭЛИ организуют самостоятельные конгрессы.
Важным событием явился 50-й Конгресс ИКУЭ, проходивший в 1997 г. в Риме и Римини с участием трёхсот верующих из 24 стран. Конгресс открылся мессой на эсперанто, которую у главного алтаря собора Святого Петра совершили 17 священников во главе с епископом Джованни Локателли. Кульминацией конгресса стало ранее приведённое (см. стр. 49) приветствие Иоанна Павла II, а также приём участников конгресса итальянским президентом Оскаром Луиджи Скальфаро. Познакомившись с присутствующими служителями культа разных христианских конфессий, президент Скальфаро заметил, что “эсперанто способствует экуменическому диалогу”, а затем поблагодарил членов ИКУЭ за их “труд во имя братства и взаимопонимания между народами”.
Чтобы проверить возможность взаимопонимания там, где языковые барьеры между молодыми христианами, приезжающими со всего света, ощущаются наиболее остро, было решено провести второй ЙЭТ не обособленно, а в местечке Тезе на юго-востоке Франции, где община, основанная братом Роже, принимает каждое лето до десяти тысяч юношей и девушек и ведёт их по пути к источнику веры.
9–16 августа 1998 г. среди шести тысяч юношей и девушек, прибывших изо всех уголков земного шара, присутствовала и группа эсперантистов, насчитывающая около 50 человек. Встреча состоялась в Тезе, известном среди христиан как место встреч и размышлений. Организаторы охотно разрешили использование эсперанто, однако потребовали от эсперантистов следовать сложившимся правилам. В частности, участники были разделены на три группы: молодёжь (до 29 лет), взрослые и приехавшие семьями. Кроме того, все участники были разделены и по национальному признаку, чего не бывает на встречах эсперантистов.
Но тем выше было оценено успешное применение эсперанто в групповом общении. Кружок молодёжи из восьми различных стран плодотворно обсуждал на эсперанто различные религиозные и личные проблемы на материале Библии, послания брата Роже “Нежданная Радость” и специальных ежедневных “листков-заданий”, разработанных братьями общины. Эти увлекательные беседы вместе со сказочным очарованием храма и знаменитых песен Тезе, произвели неизгладимое впечатление и духовно обогатили всех участников. Многие из эсперантистских участников, вернулись сюда в августе 2000 г., когда в Тезе проходил 4-й ЙЭТ.

Кроме молодёжных ЙЭТов, на автора этой книги огромное впечатление произвели Католические Эсперанто-Лагеря (КЭТ).
Подъём в 7 утра, спустя полчаса месса на эсперанто, и только затем все приступают к завтраку. В полдевятого общий сбор, на котором оглашается программа на день, а затем торжественно поднимается флаг ИКУЭ. Подъём флага сопровождается песней:
Supren flugu niaj flagoj, kolektiĝu la fratar’.(Взвейтесь выше наши флаги, собирайтесь братья. Боже, благослови эсперанто, звучит лагерная песня).
Dio benu Esperanton, sonas kanto en tendar’.
Затем начинаются курсы эсперанто на нескольких уровнях. На разговорных курсах обсуждаются на эсперанто как религиозные, так и внецерковные вопросы. Их участники рассказывают о себе и о своём пути к вере, говорят о святых, чьи имена получили при крещении, об истории христианства в своих странах, о национальных христианских праздниках. Чешские эсперантисты рассказывают о проблемах религиозного воспитания в коммунистическую эпоху. Рассматриваются и экологические проблемы, например, возможность вторичного использования отработанных продуктов.
Послеобеденное время, как правило, посвящается религиозным песням на эсперанто, спорту и посещению находящегося поблизости от лагеря бассейна. Зачитываются доклады на различные темы. Священники, например, рассказывают о том, как нужно молиться, или о проблемах брака (последняя тема вызывает у молодёжи особенно много вопросов). Вечером у костра все поют и играют.
В 10 вечера отбой. А перед этим, в заключение вечера, все образуют общий круг и, взявшись за руки, поют чешскую песню “Звёздочки”, разумеется, на эсперанто:
Steloj, adiaŭ nun, dormas mi jam.(До свидания, звёзды, я засыпаю уже. Сердечно прошу и молю вас, берегите мою маму и мою любовь.)
Kore mi petas vin, tre mi petegas vin,
zorgu pri la patrin’, pri mia am’.
Затем все обмениваются рукопожатиями и улыбками, желают друг другу спокойной ночи и расходятся. Кое-кто ещё некоторое время тихо разговаривает при свете свечей, но вскоре всё смолкает.
Западноевропейские участники часто бывают удивлены, а иногда и разочарованы, обнаружив здесь строгие порядки и довольно скромные условия проживания. Исключение составляют те, кто уже сталкивался с чем-то подобным, например, на скаутских мероприятиях. Однако все быстро привыкают к такому образу жизни, и даже оценивают некоторые его преимущества — например, ранний подъём. Действительно, когда нет электричества, разумно вставать с солнцем. Горячей воды нет, а “удобства” — на дворе. Трогательно видеть, как в такой простой, почти примитивной обстановке молодёжь из разных стран чувствует себя хорошо и проводит неделю в дружеской, тёплой атмосфере.
Через несколько месяцев после падения коммунистического режима чешская секция ИКУЭ была восстановлена. В 1991 г., после 14 лет вынужденного перерыва, был вновь организован КЭТ — десятый по счёту. Сначала участников было немного, собрались в основном молодые начинающие эсперантисты, общавшиеся преимущественно на чешском языке. Впоследствии они не только изучили эсперанто, но и привели с собой друзей по школе или по церковному приходу. Кто-то прочитал о лагере в католической прессе, а некоторые узнали о нём на заочных курсах эсперанто для молодых католиков. Начиная с тринадцатого КЭТ (1994 г.) основной контингент лагеря уже составляли сдружившиеся молодые католики, хорошо владеющие эсперанто. Их духовными наставниками стали два священника — чех Савио Ричица и венгр Лайош Кобор. Карел Отченашек, епископ из Градец-Кралове, много раз приезжал в лагерь, чтобы выразить свою симпатию и поддержку деятельности католиков-эсперантистов. А в 2000 г. здесь отслужил мессу на эсперанто Йозеф Хрдличка, помощник епископа Оломоуца.

Вдоль дороги из Себранице к Литомышлю, проходящей мимо лагеря, стоят высокие антенны. Молодёжь, проживающая в лагере, знает, что эти антенны установлены при коммунистическом режиме для глушения западных радиостанций.
«В моей семье всегда слушали “Свободную Европу”, — вспоминает Аника из Словакии, — даже если поймать её было сложно. Мы всегда надеялись, что в один прекрасный день всё изменится». Девочка воспитывалась в христианской семье. “Для моих родителей было важно, чтобы я посещала религиозные уроки. Из-за этого они были вынуждены поменять работу (отец был учителем, а мать работала в детском саду). В моих документах отмечалось, что я хожу в воскресную школу, и мы знали, что это очень уменьшает мои шансы быть принятой в университет”. Для Аники эсперанто сейчас “средство для выполнения Божьей заповеди любви”.
Совсем другая ситуация была у восемнадцатилетней Марцелы из Братиславы: “Мои родители были атеистами. Только два года назад я стала интересоваться религией, ибо меня перестало удовлетворять материалистическое мировоззрение, в котором я воспитывалась. Я приехала сюда, чтобы познакомиться с католичеством. К сожалению, моих родителей очень огорчило, что я приехала сюда”. Через полгода после посещения Себраницы Марцела приняла Святое Крещение. Из атеистической семьи приехал и Ладислав Млейнек. Знакомство с идеями Заменгофа стало для него первым шагом к Церкви. Когда ему было уже 22 года, он на собрании клуба эсперантистов получил приглашение на воскресную службу. “Я пришел охотно и пережил что-то для меня совсем незнакомое. Здесь люди относились друг к другу с любовью и уважением, повсюду ощущалась атмосфера братства, самые разные люди молились и пели, славя Господа”. Даже людям со скромными лингвистическими способностями, достаточно всего нескольких месяцев обучения, чтобы начать общаться на эсперанто. Однако начинающие сталкиваются с некоторыми трудностями. Семнадцатилетняя Индра приобрела первые знания эсперанто незадолго до поездки в лагерь на заочных курсах. Она вспоминает: До лагеря я считала, что эсперанто мертвый язык. Я даже не могла представить, что буду говорить на нём. По пути в Себранице на пражском вокзале я впервые услышала живую речь на эсперанто — разговор между братьями Калну и Млейнеком. Первые фразы я не поняла, затем удалось уловить отдельные знакомые слова и, в конце концов, я даже что-то поняла. Хорошо, сказала я себе, я понимаю этот язык. Но как же отвечать на вопросы, заданные на эсперанто? Необходимо быстро в уме перевести с чешского на эсперанто, а затем с эсперанто на чешский. В конце концов, это всегда приводило к какому-то результату, а овладеть разговорной речью мне помогли курсы эсперанто в лагере. С радостью я заметила, что благодаря занятиям и эсперантской атмосфере царящей в лагере, я даже думать начала на эсперанто.
Павел изучал в школе только русский язык, но вскоре быстро забыл его. Он попробовал самостоятельно учить английский, но без видимого успеха. Когда Павлу было 28 лет, его духовник посоветовал ему заняться эсперанто. Это также потребовало определенного времени, но на своём третьем КЭТе он уже свободно владел языком. А вот восемнадцатилетняя Андреа после шестимесячных занятий говорит на эсперанто лучше, чем на немецком, который изучала в школе четыре года.
Общий легко изучаемый язык сокращает дорогу к сближению. Многие из тех, кто познакомились в Себранице, стали друзьями на всю жизнь. Молодёжь из Чехии и Словакии может встречаться и вне лагеря, например, на встречах эсперантистов, часто организуемых по выходным дням. А вот участники из других стран должны ждать следующего лета…
Хотя христиане-эсперантисты немногочисленны, они образуют всемирное сообщество, где у каждого много друзей и знакомых. Благодаря полному взаимопониманию многие воспринимают христианское эсперанто-движение как свой второй дом. Те, кто хранит верность этому сообществу, будут и впредь встречать на слётах и конгрессах своих старых друзей. Уже одно это свидетельствует, что у христианского эсперанто-движения есть будущее.
Эту ситуацию может изменить только повсеместное введение эсперанто. Оно ослабило бы нынешние связи между членами этого “языкового меньшинства”, но открыло бы огромному количеству людей новый мир международных контактов. Обсудим аргументы как “за” так и “против” такого поворота событий.