---------------------------------------------------------------------------- "GERDA MALAPERIS!", uc"ebni' materia'l pro jazykove' kursy esperanta. ----------------------------------------------------------------------------- Gerda malaperis! lingvo-instrua romaneto C^ E H^ A V O R T L I S T O :: S L O V N I' C" E K C" E S K Y' adapto por la komputilpoËta reto / u'prava pro elektronickou pos"tu: Thomas Pusch _________________________________________________________________________ C^eh^a Esperanto-Junularo (C^EJ) Sekce mla'dez"e C^ES Jilska' 10 CS-110 00 Praha 1 tel. +42 - 2 - 220 262 a Germana Esperanto-Junularo (GEJ) Deutsche Esperanto-Jugend Rheinweg 15 D-W-5300 Bonn 1 tel. +49 - 228 - 23 58 98 -------------------------------------------------------------------------- "GERDA MALAPERIS!", uc"ebni' materia'l pro jazykove' kursy esperanta. Slovni'c"ek c"esky'. C^eh^a vortlisto. 1. vyda'ni' 1992. Zpracova'ni' c"eske' verze: PhDr. Pavla Dvor"a'kova' PhDr. Marie Ny'decka' Technicka' pomoc: Thomas Pusch, Horst Gruner Zpracova'no za vydatne' technicke' a materia'lni' pomoci Germana Esperanto-Junularo (GEJ) a financ"ni' podpory fondu FAME (SRN). -------------------------------------------------------------------------- ZVLA'S"TNI' ZNAME'NKA: Mezina'rodni' elektronicka' pos"ta nedovoluje tisknout pi'smena s diaktri- ticky'mi zname'nky. Pro pi'smena, ktera' existuji' v esperantu a c c"es"tine", ale v za'kladni' latinske' abecede" de nevyskytuji', bylo proto potr"eba nale'zt ne"jakou normativni' u'pravu, vhodnou pro elektro- nickou pos"tu. V textu se tudi'z" vyskytuji' na'sleduji'ci' pi'smena: Esperanto: c^: c se str"i's"kou (jako a^ ve francouzs"tine") g^: g se str"i's"kou h^: h takte'z" j^: j takte'z" s^: s takte'z" u~: u s ha'c"kem C"es"tina:: a': a s c"a'rkou (dlouhe' a) e': e s c"a'rkou (dlouhe' e) i': i takte'z" o': o takte'z" u': u takte'z" y': y takte'z" c": c s ha'c"ekem d": d s ha'c"ekem e": e takte'z" r": r takte'z" s": s takte'z" t": t takte'z" r": r takte'z" z": z takte'z" u*: u s krouz" kem Upozorn"ujeme, z"e se jedna' pouze o tiskovou konvenci v elekroniske' pos"te", ktera' je v principu shodna' jak pro Esperanto, tak c"es"tinu, jak pro s"ve'ds"tinu, tak s"pane"ls"tinu... V "norma'lne"" tis"te"- /\ vypada' norma'lne", \/ ne'm textu esperantska' .----. stejne" jako v tisku .----. str"i's"ka | c"esky' ha'c"ek !!! | | | '____' '____' SPECIALAJ SIGNOJ: La internacia komputilpoËta reto ne permesas tajpi literojn kun diakritaj signoj. Tial por tiuj literoj, kiuj ekzistas en Esperanto kaj en la Ãeha, sed ne en la baza latina alfabeto, necesis trovi iun norman adap- ton taÍgan por la komputilpoËta reto. Tial aperas en la teksto la sekvaj literoj: Esperanto: c^: c kun cirkumfleksa akcento (kiel a^ en la franca lingvo) g^: g kun cirkumfleksa akcento h^: h same j^: j same s^: s same u~: u kun supre malferma kvaroncirklo La c^eh^a: a': a kun akuta akcento e': e kun akuta akcento i': i same o': o same u': u same y': y same c": c kun hac^ek (renversita cirkumfleksa akcento) d": d kun hac^ek e": e same r": r same s": s same t": t same r": r same z": z same u*: u kun cirkleto Vi atentu ke tio estas nur tajpa konvencio en la komputilpos^ta reto, g^e- nerale komuna al Esperanto samkiel la c^eha, al la sveda samkiel al la hispana... En "normala" presita /\ SAME normalas kiel \/ teksto la esperanta .----. presite la c^eh^a .----. !!! | | | | '____' '____' -------------------------------------------------------------------------- Na'sleduji'ci' ses"it obsahuje slovni' za'sobu ke "GERDA MALAPERIS". V prvni' c"a'sti jsou slova uva'de"na podle kapitol. Ve ve"ts"ine" pr"i'pa- du* je k seznamu slovi'c"ek pr"ir"azeno ne"kolik dals"i'ch pr"i'kladu* k objasne"ni' pouz"i'va'ni' nove" vyloz"eny'ch mluvnicky'ch pravidel. Tyto pr"i'klady jsou nic me'ne" omezeny na minimum a mohou proto jen ste"z"i' da't u'plnou a jasnou pr"edstavu o esperantske' mluvnici. Druha' c"a'st (na z"lute'm papi'r"e vloz"ene'm uprostr"ed) zahrnuje vs"echny slovni' kor"eny pouz"ite' v kursu, tentokra't v abecedni'm por"a- di'. Objevuji' se zde v takove' mluvnicke' podobe", v ni'z" se v textu vyskytuji' nejc"aste"ji. Abecedni' por"a'dek bere v u'vahu slovni' kor"eny, nikoli mluvnicke' koncovky. Proto "kuri" stoji' pr"ed "kuraci", protoz"e slovni' kor"en"kur" abecedne" pr"edcha'zi' kor"en "kurac-".V souladu s pravidly esperanta pi'smena se "str"i's"kami" jsou cha'pa'na abecedne" jako samostatna' pi's- mena, ktera' na'sleduji' hned po pr"i'slus"ne'm pi'smenu bez "str"i's"ky". Proto je "g^emi" uvedeno az" po "grupo". Je zna'mo, z"e slova z ru*zny'ch jazyku* nejsou nikdy naprosto totoz"na' ve svy'ch vy'znamovy'ch odsti'nech. Pochopit slovo v kaz"de' jeho nuanci je moz"no pouze pouz"i'va'ni'm. Proto by pr"eklad slovi'c"ek do c"es"tiny me"l slouz"it jen k tomu, aby z"a'k porozume"l textu "GERDA MALAPERIS!". O stoprocentne" pr"esnou definici slovni'ho vy'znamu se tedy nejedna'. Ne"ktera' slova, jako napr". "ajn""jen" nebo "da", jsou do c"es"tiny obzvla's"t" obti'z"ne" pr"eloz"itelna'. Proto necht" c"tena'r" promine leckdy pone"kud mlhavy' pr"eklad.U'plny' vy'znam te"chto slov se vyjasni', az" se budou postupne" vyskytovat v ru*zny'ch kontextech. C. Piron 25 chemin des Rannaux CH-l296 Coppet SVISLANDO ------------------------------------------------------------------------- Pravidla vy'slovnosti Esperanto ma' foneticky' pravopis, coz" znamena', z"e se pi'smena a slova stejne" pi's"i' i vyslovuji'. Esperantska' abeceda ma' celkem 28 pi'smen, pro kaz"dou hla'sku jedno pi'smeno. Z nich je 5 samohla'sek, 22 souhla'sek a polohla'ska u~. a b c c^ d e f g g^ h h^ i j j^ k l m n o p r s s^ t u u~ v z V esperantu neexistuji' pi'smena q w x y. Pi'smena, jez" se pi's"i' stejne" jako v c"es"tine", se rovne"z" stejne" vyslovuji'. Odlis"na' jsou pouze na'sleduji'ci' pi'smena: c^ c"teme jako c": c^okolado (c"okolado) g^ c"teme jako dz" (ve slovech dz"ba'n, John): g^irafo (dz"irafo) h^ c"teme jako ch: h^emio (chemio) j^ c"teme jako z": j^urnalo (z"urnalo) s^ c"teme jako s": s^ablono (s"ablono) Slabiky di, ti, ni vyslovujeme tvrde": divano (dyvano), tipo (typo), ministro (minystro). Vyskytnou-li se dve" stejne' hla'sky vedle sebe, je tr"eba obe" zr"etelne" vyslovit: scii (ve"de"t), mallonga (kra'tky'). Polohla'ska u~ tvor"i' s pr"edchozi' samohla'skou a, e, o jednoslabic"nou dvojhla'sku, ktera' se vyslovuje jako v c"esky'ch slovech louka, nesou: au~-to, Eu~-ro-po, neu~-tra-la, pou~po (za'd"lodi). Obyc"ejne' u po samohla'sce tvor"i' samostatnou slabiku: kre-u (utvor"), ne-u-ti-la (neuz"itec"ny'). Pod vlivem na'rodni'ch jazyku* se pr"ipous"ti' mezi dve"ma samohla'skami, z nichz" jedna je i, vyslovit velmi slabe' j: diamanto lze c"i'st dyjamanto, instruisto lze c"i'st instrujisto. Pone"vadz" neexistuje jednotne' mezina'rodni' hla'skova'ni' pi'smen, pouz"i'va' esperanto hla'skova'ni' vlastni', vytvor"ene' pr"ida'ni'm pi's- mena o k souhla'ska'm a k polohla'sce. Napr". slovo Eu~ropo se hla'skuje takto: e-u~o-ro-o-po-o. Esperantska' slova maji' hlavni' pr"i'zvuk na pr"edposledni' slabice. Na to je tr"eba pamatovat hlavne" u vi'ceslabic"ny'ch slov: kongreso, tradicio. Pr"ibi'ra'-li slovo pr"i'pony, pr"i'zvuk se posunuje ope"t na pr"edposled- ni' slabiku: kuiri (var"it), kuiristo (kuchar"), kuiristino (kuchar"ka). Take' sloz"ena' slova maji' pouze jeden hlavni' pr"i'zvuk: montrofenestro (vy'loha), demandosigno (otazni'k). -------------------------------------------------------------------------- LA S U M I N P A R O L I P L U ! To je na'zev tr"eti'ho doprovodne'ho textu ke "GERDA MALAPERIS!". Jedna' se o soubor kra'tky'ch textu*, ktere' opakuji' slovni' za'sobu z kaz"de' kapitoly GERDY a pouz"i'vaji' ji v novy'ch spojeni'ch a vazba'ch. Nami'sto uc"eni' se slovi'c"ku*m nazpame"t" si tak c"tena'r" mu*z"e upev- nit a rozs"i'r"it svou slovni' za'sobu pr"i'jemny'm a za'bavny'm zpu*so- bem. --------------------------------------------------------------------------- 1 --------------------------------------------------------------------------- al k, ke, pr"edl. 3. pa'du (komu, c"emu) alta vysoky',-a',-e' angulo roh, kout bela kra'sny', hezky' blonda sve"tlovlasy' demandi pta't se, zeptat se demando ota'zka diri r"i'ci ebla moz"ny' eble asi, moz"na', snad en v, ve esti by't fakte fakticky, ve skutec"nosti fakto fakt, skutec"nost granda velky' ho oh iri ji't jen hle, tady je jes ano juna mlady' kaj a kara mily', drahy' kio co kiu kdo, ktery'-a',-e' knabo chlapec, hoch knabino di'vka, de"vc"e kun s, se, pr"edl. 7. pa'du (s ky'm, c"i'm) la c"len urc"ity' labori pracovat li on mi ja' mondo sve"t multa mnohy' multe mnoho, hodne" ne ne nenio nic nova novy' nu no nun nyni', ted" nur jen, pouze okazi sta't se, pr"ihodit se (la) plej nej- restoracio restaurace rigardi (po)di'vat se saluton ahoj, nazdar scii ve"de"t sed ale serioza serio'zni', va'z"ny' sincera upr"i'mny' sidi sede"t sola sa'm, samotny' speciala zvla's"tni', specia'lni' spegulo zrcadlo studento student tiu ten, ta, to tro moc, pr"i'lis" tuta cely' tute zcela, u'plne" universitata univerzitni' universitato univerzita veni (pr"i)ji't vera pravy', opravdovy' vere opravdu, pravdive" vers^ajna pravde"podobny' vers^ajne pravde"podobne", patrne", zr"ejme" vi ty, vy viro muz" virino z"ena -o koncovka podstatne'ho jme'na -a k. pr"i'davne'ho jme'na -i k. infinitivu (neurc"ite'ho zpu*sobu) slovesa -e k. pr"i'slovce -as k. pro pr"i'tomny' c"as slovesa -u k. pro rozkazovaci' zpu*sob slovesa MAL- opak malbela os"klivy' malalta ni'zky' malmulte ma'lo -IN- z"ensky' rod knabino di'vka studentino studentka Za'jmeno KIU pr"ekla'da'me dve"ma zpu*soby: 1) KDO Kiu li estas? Kdo to je? Kiu laboras kun li? Kdo s ni'm pracuje? 2) KTERY' En kiu universitato vi studas? Na ktere' univerzite" studujes"? La viro, kiu sidas kun Eva, estas Roberto. Ten muz", ktery" sedi' s Evou, to je Robert. Vs"imne"te si, z"e esperanto (stejne" jako anglic"tina) nerozlis"uje tyka'ni' a vyka'ni': ty jsi, vy jste vi estas Tote'z" plati' pro rozkazovaci' zpu*sob: bud", bud"te estu podi'vej se, podi'vejte se rigardu -------------------------------------------------------------------------- 2 -------------------------------------------------------------------------- agi poc"i'nat si, jednat alia jiny' bona dobry' bone dobr"e certa jisty', urc"ity' certe jiste", urc"ite" c^u zda, c"a'stice uva'de"ji'ci' ota'zku diable! kc"ertu! sakra! diablo c"ert direkti r"i'dit, sme"rovat direkto sme"r diskreta diskre'tni' dum be"hem, v pru*be"hu ej! aj! forta silny' halti zastavit ig^i sta't se ili oni, ony inter mezi io ne"co iom trochu iom post iom postupne" iomete tros"ku ke z"e kvazau~ jakoby lia jeho mano ruka mistera za'hadny' mistero za'hada montri uka'zat nature pr"irozene" naturo pr"i'roda ni my ne plu uz" ne pala bledy' paroli mluvit peti (po)prosit plu da'le, vi'ce pordo dver"e post po (c"asove") prave to je pravda, ma's" pravdu pravi mi't pravdu proksima bli'zky' rapida rychly' reveni vra'tit se se jestliz"e, (v podmin".) kdyby stari sta't stranga (po)divny' strange (po)divne" s^i ona s^ia jeji' taso s"a'lek tre velmi, velice turni (o)toc"it ulo osoba, invidiuum vidi (u)vide"t voli chti't -IG^- zme"na stavu grandig^i zve"ts"ovat se, zve"ts"it se sidig^i posadit se -N 4. pa'd li vidas vin vidi' te" li vin vidas vidi' tebe vin li vidas tebe (on) vidi' vi vidas lin vidi's" ho vi lin vidas vidi's" jeho lin vidas vi jeho vidi's" (ty) RE- opakova'ni' de"je refortig^i znovu naby't sil revidi znovu spatr"it, shledat se -UL- nositel urc"ite' vlastnosti fortulo sila'k junulo mladi'k C"a'stice "c^u" uva'di' ota'zku pouze tehdy, kdyz" se v ni' nevyskytuje ta'zaci' za'jmeno nebo pr"i'slovce, zac"i'naji'ci' vz"dy pi'smenem "k". Srovnejte: Kio okazas? Co se de"je? C^u io okazas? De"je se ne"co? --- Pozna'mka: Pro samostatne' vy'razy (napr". pr"ekvapeni') esperanto vz"dy uz"i'va' tvar pr"i'slovce: C^u li laboras? - Evidente! Li haltas! - Strange! -------------------------------------------------------------------------- 3 -------------------------------------------------------------------------- ami milovat, mi't ra'd amo la'ska ankau~ take',rovne"z" aspekto vzhled, vzezr"eni' li aspektas kiel studento vypada' jak student s"i aspektas june vypada' mlade" bonan tagon dobry' den c"e u de pr"edl. 2.pa'du (bez koho, c"eho), od deklaro projev, prohla's"eni' amdeklaro; deklaro de amo; deklaro pri amo projev la'sky, vyzna'ni' la'sky esprimi vyja'dr"it grava du*lez"ity' gravi by't du*lez"ity' ne gravas nevadi' tio ne gravas to nevadi' ne tio gravas, neni' du*lez"ite' tohle, sed io alia ny'brz" ne"co jine'ho g^i ono (pro vs"echna zvi'r"ata a ve"ci) jam uz", jiz" kiel jak kompreneble samozr"ejme" kompreni (po)rozume"t pardoni prominout permesi dovolit pli vi'ce povi moci povo moc preferi da'vat pr"ednost, mi't rade"ji pri o, pr"edl. 6. pa'du (o kom, o c"em) saluti (po)zdravit simpla prosty', jednoduchy' spiono s"pio'n sur na (plos"ne") tablo stu*l tago den tamen pr"esto, pr"ece tio to tuj (i)hned vizag^o tva'r", oblic"ej -EBL- moz"nost, skryta' potence komprenebla samozr"ejmy', srozumitelny' nevidebla neviditelny' (=ten, ktere'ho neni' moz"no vide"t) -IS minuly' c"as mi estis ja' jsem byl(a), byl(a) jsem vi estis tys byl(a), byl(a) jsi li estis (on) byl s^i estis (ona) byla mi rigardis di'val(a) jsem se (nikoliv miestasrigardis, jak C"es"i c"asto chybuji') vi volis tys chte"l(a) li ne sciis (on) neve"de"l s^i revenis (ona) se vra'tila -J mnoz"ne' c"i'slo viro kaj virino muz" a z"ena viroj kaj virinoj muz"i a z"eny Stupn"ova'ni': 1) pr"i'davny'ch jmen 2) pr"i'slovci' granda velky' (-a',-e') multe hodne" pli granda ve"ts"i' plimulte vi'ce la plej granda nejve"ts"i' plejmulte nejvi'ce Za'jmena v 1. a 4. pa'de": Kio estas nova? Co je nove'ho? Kion vi volas? Co chces"? Tio ne eblas. To neni' moz"ne'. C^u vi volas rigardi tion? Chces" se na to podi'vat? - -------------------------------------------------------------------------- 4 -------------------------------------------------------------------------- afero ve"c, za'lez"itost antau~ pr"ed antau~e pr"edti'm, pr"edem arto ume"ni' deziri pr"a't (si) do tedy ekzisti existovat fako obor ideo na'pad, mys"lenka instrui uc"it, vyuc"ovat kiam kdy komuniki komunikovat koni zna't konsenti souhlasit konsideri mi't za to, pr"edpokla'dat kripta skryty', ukryty' kriptaj^o ne"co skryte'ho, tajne'ho kriptografio kriptografie lerni uc"it se lingvistiko jazykove"da, lingvistika lingvo jazyk malpli me'ne" mesag^o poselstvi', vzkaz neniam nikdy nomo jme'no oni neurc"ite' za'jmeno oni diras, ke r"i'ka' se, z"e ... oni neniam scias c"love"k nikdy nevi' por pro profesoro profesor respondi odpove"de"t rilati vztahovat se, mi't vztah scienco ve"da sekreta tajny' sekreto tajemstvi' temo te'ma, na'me"t temi ty'kat se temas pri jde o ne tute ne zcela tute ne vu*bec mi ne tute komprenas ne zcela rozumi'm mi tute ne komprenas vu*bec nerozumi'm -AJ^- ve"c, za'lez"itost novaj^o novinka okazaj^o pr"i'hoda strangaj^o divna' ve"c KE -U aby(v pr"edme"tny'ch ve"ta'ch) Mi ne volas ,ke s^i sciu pri tio. Nechci, aby o tom ve"de"la. -------------------------------------------------------------------------- 5 -------------------------------------------------------------------------- absurda nesmyslny', absurdni' ankorau~ jes"te" ankorau~ ne jes"te" ne atenti da'vat pozor atento pozornost atentu! pozor! cetere ostatne" c^i c"a'stice oznac"uji'ci' bli'zkost tiu c^i; c^i tiu tento, tato, toto (+ podst. jme'no) tio c^i; c^i tio toto (stoji'-li samostatne") tie c^i; c^i tie tady, zde da pr"edloz"ka mnoz"stvi' litro da vino litr vi'na kilogramo da bananoj kilo bana'nu* peco da sukero kus cukru iom da pulvoro trochu pra's"ku malmulte da okazoj ma'lo pr"i'lez"itosti' dramo drama drogo droga eta drobny', maly' evidenta zr"ejmy' havi mi't, vlastnit imagi pr"edstavit si, pr"edstavovat si iu ne"kdo, ne"ktery' kas^i ukry't, schovat normala norma'lni', be"z"ny' ofta c"asty' ofte c"asto paro pa'r peco kus plena plny' plene plne", zcela pos^o kapsa promeni procha'zet se pulvoro pra's"ek sekundo vter"ina, sekunda subita na'hly' subite na'hle, najednou substanco la'tka, substance sukcesi mi't u'spe"ch, podar"it se sukero cukr super nad s^ajni zda't se, vypadat jako tiam tehdy, tenkra't tie tam tiel tak unu jeden, jedna, jedno EK- zac"a'tek nebo kra'tkodobost de"je c"innosti ekparoli promluvit ekscii dozve"de"t se eksidi sednout si, posadit se ekvidi uvide"t -ET- zdrobne"ni', zeslabeni' beleta hezouc"ky' kompreneti trochu, zc"a'sti rozume"t knabeto chlapec"ek FOR- odstranit, da't pryc" foresti by't pryc" foresto nepr"i'tomnost foriri odeji't -N 4. pa'd mi konas tiun junan viron zna'm toho mlade'ho muz"e tiun junan viron mi konas toho mlade'ho muz"e zna'm tiun viron ne konas mi toho muz"e ja' nezna'm tiu viro ne konas min ten muz" me" nezna' kiu vidis lin? kdo ho vide"l? kiun vidis li? koho vide"l on? la viro, kiun rigardas la knabino muz", na ktere'ho se di'va' di'vka la viro, kiu rigardas la knabinon muz", ktery' se di'va' na di'vku -UJ- na'doba, schra'nka sukerujo cukr"enka -US podmin"ovaci' zpu*sob se mi konus lin, mi irus ( kun li) kdybych ho znal, s"el bych (s ni'm) mi dezirus demandi vin ra'd bych se va's zeptal li neniam sukcesus nikdy by se mu (to) nepodar"ilo se vi nur povus kompreni! kdybys jen mohl pochopit! -------------------------------------------------------------------------- 6 -------------------------------------------------------------------------- au~di slys"et ambau~ oba, obe" bruo hluk, hr"mot decidi rozhodnout devi muset diskuti diskutovat, rozebi'rat fali padat, spadnout kafo ka'va koridoro chodba meti da't, poloz"it observi pozorovat, sledovat pensi myslet perdi ztratit resti zu*stat riski riskovat risko riziko sama (la sama) stejny', (ten samy') tempo c"as, doba timi ba't se, mi't strach trankvila klidny' c^u li iras? jde? c^u li iru? ma' ji't? c^u li irus? s"el by? kion mi diras? co r"i'ka'm? kion mi diru? co ma'm r"i'ci? -N sme"rovy' 4. pa'd li promenis en la g^ardeno. procha'zel se v zahrade" (kde?) li promenis en la g^ardenon s"el na procha'zku do zahrady (kam?) la taso falis sur la tablo s"a'lek spadl na stole (kde?) la taso falis sur la tablon s"a'lek spadl na stu*l (kam?) -------------------------------------------------------------------------- 7 -------------------------------------------------------------------------- almenau~ alespon" apenau~ sotva, zte"z"i' au~toritato vys"s"i' instance bati bi't, tlouci doktoro doktor dormi spa't fari ude"lat flegi opatrovat, os"etr"ovat flegisto os"etr"ovatel flegistino os"etr"ovatelka g^is az" do, az" k g^usta spra'vny', ten pravy' informi informovat kapo hlava komforta pohodlny' konscii uve"domovat si konscio ve"domi' koro srdce kuraci le'c"it kuracisto le'kar" kus^i lez"et memori pamatovat si ol nez" opinii domni'vat se opinio na'zor piedo noha (chodidlo) pozicio pozice, poloha semajno ty'den sendi poslat unue nejprve, nejdr"i've, prvne" vivi z"i't voki (za)volat -IST- povola'ni', profese, zame"r"eni' instruisto uc"itel laboristo de"lni'k esperantisto esperantista -OS budouci' c"as c^u vi venos? pr"ijdes"? mi estos budu mi parolos budu mluvit ni restos zu*staneme -N 4. pa'd vyjadr"uji'ci' dobu trva'ni' nebo mi'ru mi restis tie unu semajnon zu*stal jsem tam ty'den g^i estas unu metron alta je metr vysoky' li venis la postan tagon pr"is"el den pote' C"eske' slu*vko " az" " pr"ekla'da'me troji'm zpu*sobem: 1. " g^is " (+1.pa'd) = az" do, az" k, az" na, az" po znamena' nepr"etrz"ity' de"j nebo stav Iru g^is la pordo. Jdi az" ke dver"i'm. 2. " kiam " ve vy'znamu kdyz" Mi diros tion al li, kiam mi volos. R"eknu mu to, az" budu chti't. 3. " nur " ve vy'znamu teprve Ni revenos nur post unu semajno. Vra'ti'me se az" za ty'den. -------------------------------------------------------------------------- 8 -------------------------------------------------------------------------- atendi c"ekat au~ nebo au~to auto au~tomato automat baldau~ brzy buso autobus c^ambro pokoj c^iaokaze v kaz"de'm pr"i'pade" destino osud ec^ i, dokonce ekster mimo, vne" ekstere venku eksteren ven el z, ze helpi pomoci, poma'hat korpo te"lo kruro noha (cela') longa dlouhy' mem sa'm (samostatne") memserva restoracio samoobsluz"na' restaurace nokto noc pas^i kra'c"et per pr"edl. 7. pa'du (ky'm, c"i'm) rug^a c"erveny', rudy' sekvi (na')sledovat senti ci'tit, pocit"ovat servi slouz"it si si, se (zvratne' za'jmeno) suspekti podezr"i'vat tien tam tomato rajske' jablko tra skrz, pr"edl. 7. pa'du (ky'm, c"i'm) urbo me"sto vespero vec"er -EJ- mi'sto, kde se ne"co nacha'zi', provozuje dormejo loz"nice dormoc^ambro lernejo s"kola li au~tas en la urbo je autem ve me"ste" li au~tas en la urbon jede autem do me"sta li au~tas tie je s autem tam (kde?) li au~tas tien jede s autem tam (kam?) s^i mem diris g^in ona sama to r"ekla ec^ s^i diris g^in i ona to r"ekla s^i diris g^in al si r"ekla si to li amis s^in me"l ji ra'd li amis s^ian fle- me"l ra'd jeji' os"etr"ovatelku gistinon li amis lin me"l ho ra'd li amis lian fle- me"l ra'd jeho os"etr"ovatelku gistinon li amis sin me"l ra'd sebe li amis sian fle- me"l ra'd svou os"etr"ovatelku gistinon Jsou i' zpu*soby, jak r"i'ci - "pojedu tam autem" 1) mi tien iros au~te 2) mi tien iros per au~to 3) mi tien iros en au~to 4) mi tien au~tos Pro c"eske' slu*vko"sa'm" ma' esperanto dva vy'razy: 1. " mem " ve vy'znamu osobne" C^u vi mem faris tion? Tos (u)de"lal ty sa'm? 2. " sola " ve vy'znamu samojediny' S^i restis c^i tie tute sola. Zu*stala zde u'plne" sama. -------------------------------------------------------------------------- 9 -------------------------------------------------------------------------- administra spra'vni' administri spravovat ajn c"a'stice vyjadr"uji'ci' libovolnost kiu ajn kdokoliv, ktery'koliv iu ajn kdokoliv, ktery'koliv io ajn cokoliv amiko pr"i'tel, kamara'd bani koupat bani sin koupat se blua modry' dika tlusty' epoko epocha, doba, obdobi' generacio generace grasa tuc"ny' haro vlas homo c"love"k kelkaj ne"kter"i' kial proc" kie kde klaso tr"i'da kompati (po)litovat (ne"koho) kompatinda ubohy', politova'ni'hodny' kredi ve"r"it lasi nechat loko mi'sto meze de uprostr"ed mezo str"ed, prostr"edek minuto minuta muro zed", ste"na neniu nikdo, z"a'dny' oficejo kancela'r" ofico u'r"ad okulo oko okupi obsadit, zabrat okupig^i (pri) zaby'vat se, zaobi'rat se (c"i'm) provi zkusit, pokusit se ronda kulaty' rondo kolo, kruh sana zdravy' sen bez, pr"edl. 2. pa'du sveni omdli't tradicio tradice trovi naji't, nale'zt tus^i dotknout se, doty'kat se urg^a nale'havy' vorto slovo vortaro slovni'k zorgi (po)starat se, mi't na starosti zorgo starost, pe'c"e -AD- opakovana', trvala' c"innost li paroladas mluvi' c"asto parolado proslov, pr"edna's"ka penso mys"lenka pensado mys"leni' la respondo estis longa odpove"d" byla dlouha' la respondado estis longa odpovi'da'ni' bylo dlouhe' li rigardis di'val se li ekrigardis podi'val se li rigardadis di'(va')val se -AR- soubor, hromada, skupina vortaro slovni'k studentaro studentstvo kuracistaro le'kar"sky' sbor homaro lidstvo -IND- hodny' (koho, c"eho) aminda k pomilova'ni' havinda ktery' stoji' za to mi't havebla k dosta'ni' vidinda ktery' stoji' za to vide"t videbla viditelny' -IT- pr"i'c"esti' trpne' minule' farita ude"lany' perdita peco ztraceny' kus ni estas jsme informova'ni informitaj SEN- bez- senkora bez srdce (bezcitny') senforta slaby' (bez si'ly) senhelpa bezmocny' (bez pomoci) senkompate neli'tostne" (bez slitova'ni') kien ajn vi iros, mi sekvos vin kamkoliv pu*jdes", budu te" na'sledovat mi faros kion ajn vi diros ude"la'm cokoliv r"eknes" diru ion ajn r"ekni cokoliv iru ien ajn be"z" kamkoliv -------------------------------------------------------------------------- 10 -------------------------------------------------------------------------- aventuro dobrodruz"stvi' dang^ero nebezpec"i' danki (po)de"kovat ege hrozne" (moc), ohromne" ema maji'ci' tendenci, sklon, chut" k... emi chti't se, mi't chut", sklon facila snadny', lehky' fidi ve"r"it, du*ve"r"ovat fus^i zkazit, "zpackat" reciproke vza'jemne", navza'jem silento ticho, mlc"eni' sinjoro pa'n s^ati mi't ra'd, mi't v oblibe" unua prvni' -EG- zve"ts"eni', zesi'leni', zdu*razne"ni' belega na'dherny' bonega vy'borny' laboregi u'porne" pracovat, dr"i't se treege velmi mnoho urbego velkome"sto -EM- sklon, na'klonnost dormema ospaly' parolema upovi'dany' timema boja'cny', ba'zlivy' MIS- chybnost, nedokonalost miskompreni s"patne" rozume"t miskompreno nedorozume"ni' mispas^i s"la'pnout vedle mispas^o s"patny' krok ni vidas nin reciproke; ni vidas unu la alian vidi'me se navza'jem, vidi'me jeden druhe'ho ili amas sin reciproke; ili amas unu la alian miluji' se navza'jem, miluji' jeden druhe'ho ili amas sin miluji' se mi amas lin miluji ho mi s^atas lin ma'm ho ra'd(a) (v oblibe") mi s^atas kafon ma'm ra'd(a) ka'vu mi amas kafon miluji ka'vu -------------------------------------------------------------------------- 11 -------------------------------------------------------------------------- afabla laskavy', vli'dny' akcepti pr"ijmout aldoni pr"idat arang^i (us)por"a'dat banala bana'lni' bonvolu prosi'm, rac"te c^iam vz"dy dankon di'ky ne dankinde neni' zac" entute celkem, vu*bec fermi zavr"i't fini (s)konc"it funkcii fungovat g^eni obte"z"ovat, otravovat igi uc"init ne"koho (ne"co) ne"jaky'm kontenta spokojeny' kiel eble plej (multe) co moz"na' nej-(vi'ce) konsentite dohodnuto malfermi otevr"i't, otevi'rat maniero zpu*sob manki chybe"t mekaniko mechanika miksi mi'chat miri (pri) divit se (komu, c"emu) motoro motor objekto pr"edme"t oportuna vhodny' ordo por"a'dek, r"a'd panei mi't poruchu, by't poroucha'n ripari opravit, opravovat ripeti (z)opakovat sag^a moudry', chytry' seka suchy' tia takovy' trovig^i nacha'zet se, nale'zat se turni sin al obra'tit se na (koho) veturi jet, jezdit -ANT- pr"i'c"esti' c"inne' pr"i'tomne' ni diskutis promenante diskutovali jsme pr"i procha'zce laborante, li silentis pr"i pra'ci mlc"el vi lernos la lingvon parolante g^in jazyk se nauc"i's" ti'm, z"e ji'm budes" mluvit -IG- zpu*sobit zme"nu stavu, uc"init ne"koho, ne"co ne"jaky'm sciigi da't ve"de"t, ozna'mit starigi postavit venigi pr"ive'st plifortigi posi'lit plibeligi zkra's"lit saniga zdravy', zdravi' prospe"s"ny' malsaniga zdravi' s"kodlivy' trankviliga uklidn"uji'ci' -IL- na'stroj, prostr"edek laborilo pracovni' prostr"edek, na'stroj dormigilo uspa'vaci' prostr"edek veturilo dopravni' prostr"edek Se entute li komprenos. Pokud vu*bec porozumi'. Mi min demandas, c^u li entute ekzistas. Pta'm se sa'm sebe, zda vu*bec existuje. Tio igis s^in bela. To ji uc"inilo kra'snou. Tio igos lin paroli. To ho pr"ime"je mluvit. Liaj vortoj igis min kompreni, ke ... Z jeho slov jsem vyrozume"l, z"e ... Ne igu min fari tion. Nenut" me", abych to ude"lal. -------------------------------------------------------------------------- 12 -------------------------------------------------------------------------- ac^eti (na)koupit, nakupovat akvo voda apud vedle, u brando kor"alka c^io vs"echno denove znovu doloro bolest doni da't duone napu*l, napolovic eksplodi vybuchnout frau~lino slec"na glaso sklenice g^emi vzdychat, ste'nat heziti va'hat ja vz"dyt" kiom kolik klara jasny' kvankam pr"estoz"e larg^a s"iroky' lau~ podle morti zemr"i't plezuro pote"s"eni' polico policie porti ne'st, nosit pripensi pr"emy's"let ricevi dostat, obdrz"et seg^o z"idle soifi mi't z"i'zen" soifo z"i'zen" sufic^a dostatec"ny', postac"uji'ci' tiom tolik trinki pi't AL- alveni pr"iji't aliri pr"iji't alporti pr"ine'st alparoli oslovit kapjesi = kap + jes + i = souhlasne" ky'vnout scivola = sci + vol + a = zve"davy' klarigi = klar + ig + i = vysve"tlit survizag^e = sur + vizag^ + e = na oblic"eji facila laboro lehka' pra'ce facile labori lehce pracovat la laboro estas facila pra'ce je lehka' labori estas facile pracovat je lehke' estas facile labori je lehke' pracovat estas bone lerni la lingvojn je dobre' uc"it se jazyky estas dezirinde ripari la au~ton je za'hodno opravit auto estas nediskrete fari tiun demandon je nediskre'tni' se tak pta't estas klare, ke li devos veni je jasne', z"e bude muset pr"iji't estus sag^e, ke li venu kun ni bylo by moudre', aby pr"is"el s na'mi mi ne povas g^in porti, g^i ja estas tro granda nemohu ho une'st, je pr"ece jen moc velky' Jes ja! Vz"dyjo! -------------------------------------------------------------------------- 13 -------------------------------------------------------------------------- absorbi pohltit, absorbovat bedau~ri litovat centro str"ed, prostr"edek, centrum dau~ri trvat dau~rigi pokrac"ovat ekzemplo pr"i'klad felic^a s"t"astny' felic^e s"t"astne", nas"te"sti' forgesi zapomenout g^entila zdvor"ily' g^oja radostny', maji'ci' radost hotelo hotel ie ne"kde interesa zaji'mavy' interesi zaji'mat internacia mezina'rodni' komenci zac"i'(na)t konato zna'my' koncerni ty'kat se koncerne ...n pokud se ty'c"e (koho, c"eho) koncerne vian proponon pokud jde o va's" na'vrh kiom koncernas min pokud jde o me" krome mimo to kutimi mi't ve zvyku momento chvi'le, okamz"ik nacia na'rodni' nacio na'rod nekonato nezna'my' c"love"k perfekta bezvadny', perfektni' persono osoba peza te"z"ky' (vahou) preciza pr"esny' proponi navrhnout, navrhovat rajti mi't pra'vo rakonti vypra've"t ridi sma't se rimarki zaznamenat, poznamenat simila podobny', obdobny' stulta hloupy' s^oforo r"idic" teatro divadlo vojo cesta -------------------------------------------------------------------------- 14 -------------------------------------------------------------------------- aero vzduch brako paz"e domo spa'nek du dva, dve" esperi doufat fantomo stras"idlo fenestro okno fenestrokovrilo okenice horo hodina humuro humor iam ne"kdy infano di'te" kampo pole kanti (za)zpi'vat kovri pokry't, zakry't krii kr"ic"et kuri be"z"et kurag^a odva'z"ny' laca unaveny' lau~ta hlasity' libera svobodny', volny' lito postel ludi hra't lumo sve"tlo malantau~ za (prostorove") mars^i pochodovat monto hora movi hy'bat muskolo sval nek ... nek ... ani - ani nenie nikde patro otec plendi ste"z"ovat si plori plakat pura c"isty' roko ska'la sinsekve po sobe", na'sledovne" situacio situace soni zni't suno slunce s^losi zamknout s^losilo kli'c" s^tono ka'men varma teply' veki vzbudit voc^o hlas -AT- pr"i'c"esti' trpne' pr"i'tomne' fermata zavi'rany' fermita zavr"eny' amata milovany' amita kdysi milovany' konata zna'my' ac^etata kupovany' ac^etita (na)koupeny' la farata laboro de"lana' pra'ce la farita laboro ude"lana' pra'ce -EC- vlastnost beleco kra'sa rapideco rychlost amikeco pr"a'telstvi' libereco svoboda unueco jednota vireco muz"nost -INT- pr"i'c"esti' c"inne' minule' estinta by'valy' (=ten, ktery' byl) aminta ten, ktery' miloval laborinta ten, ktery' pracoval haltinta auton zastavivs"i' auto mi movas g^in hy'ba'm ji'm g^i movig^as ono se hy'be li komencas la laboron on zac"i'na' pra'ci la rakonto komencig^as pr"i'be"h (se) zac"i'na' mi vekas lin budi'm ho li vekig^as on se budi' ellitig^i vsta't (= ig^i el (la) lito) Srovnejte: lacega hrozne" unaveny' laciga u'navny' -------------------------------------------------------------------------- 15 -------------------------------------------------------------------------- (esti) bons^anca mi't s"te"sti' = bon + s^anc + a cent sto c^efa hlavni' c^okolado c"okola'da dek deset dek kvar c" rna'ct dekstra pravy' devojig^i odklonit se od cesty = de + voj + ig^ + i dolc^a sladky' flanko strana frue brzy hierau~ vc"era kvar c"tyr"i kvardek c"tyr"icet kvardek kvar c"tyr"icet c"tyr"i magazeno obchodni' du*m mateno ra'no meblo kus na'bytku nazo nos pano chle'b papero papi'r plano pla'n plenplena pr"eplne"ny' pos^to pos"ta raporti referovat, pr"edne'st zpra'vu raporto zpra'va sako pytel speco druh sporto sport strato ulice s^anco s"ance tasko u'kol teo c"aj vendi prodat, proda'vat Rozlis"ujte: Veku min frue! Vzbud" me" brzy!(c"asne") Respondu baldau~! Odpove"z brzy! -------------------------------------------------------------------------- 16 -------------------------------------------------------------------------- ac^a os"klivy', bi'dny' atmosfero atmosfe'ra biero pivo bonkora dobrosrdec"ny' bruna hne"dy' finfine konec"ne", koneckoncu* flugi lete"t, le'tat furioza rozzlobeny', vztekly' gratuli blahopr"a't grupo skupina hundo pes je pr"edloz"ka neurc"ite'ho vy'znamu je kioma horo ni renkontig^as? v kolik hodin se setka'me? je via sano! na zdravi'! j^us pra've" ted", zrovna pr"ed chvi'li' kato koc"ka kelnero c"i's"ni'k kia jaky' koko kohout koloro barva krom krome", mimo kuko kola'c" kune spolu, spolec"ne" kvin pe"t mang^i ji'st menuo ji'delni'c"ek mil tisi'c milito va'lka militservo vojenska' sluz"ba muziko hudba nau~ deve"t noti poznamenat, zaznamenat numero c"i'slo ok osm okazo pr"i'lez"itost plafono strop plato podnos, ta'c pseu~do pseudo- rompi zlomit reala skutec"ny' salato sala't soldato voja'k supo pole'vka telero tali'r" tri tr"i turka turecky' vesti oble'kat, oble'knout -AC^- zhors"eni' vy'znamu domac^o barabizna ridac^i chechtat se, "tlemit se" hundac^o psisko c^evalac^o herka -ID- mla'de", potomek kokido kur"e kokino slepice kokidaj^o kur"eci' maso katido kote" katino koc"ka hundido s"te"ne" hundino fena mil nau~cent okdek kvar 1984 dek du mil 12 000 kvincent kvindek kvin 555 krom li, alvenis ankorau~ du krome" ne"ho pr"is"li jes"te" dva kiu ta'z"e se na totoz"nost kia ta'z"e se na vlastnost Kiu li estas? - Jozefo. Kdo je to? - Josef. Kia li estas? - Bonkora. Jaky' je? - Dobrosrdec"ny'. Kiun romanon vi ac^etis? - "Milito kaj paco" de Tolstoj. Ktery' roma'n sis koupil? "Vojnu a mi'r" od Tolste'ho. Kian romanon vi ac^etis? - Polican. Jaky' roma'n sis koupil? Detektivni'. C"eske' "pra've"" pr"ekla'da'me dve"ma zpu*soby: 1. j^us ve vy'znamu pra've" pr"ed chvi'li' Mi j^us revenis. Pra've" (zrovna) jsem se vra'til. 2. g^uste ve vy'znamu pra've" nyni' nebo pr"esne" G^uste nun estas bona okazo por tio. Pra've" ted" je pro to vhodna' (dobra') pr"i'lez"itost. G^uste c^i tie tio okazis. Pra've" tady se to stalo. -------------------------------------------------------------------------- 17 -------------------------------------------------------------------------- *** aperi objevit se deksepa sedmna'cty' dua druhy' edzo manz"el frato bratr gardi hli'dat sin gardi da'vat na sebe pozor historio de"jiny, historie, historka honesta c"estny' ia ne"jaky' jaro rok jarcento stoleti' kapti chytat, chytit konduki ve'st kontroli (z)kontrolovat krimo zloc"in kvara c"tvrty' lasta posledni' marko marka, znac"ka mono peni'ze motivo motiv, du*vod plac^i li'bit se preskau~ te'me"r", skoro pro kvu*li, z du*vodu (c"eho) pro tio proto dankon pro via helpo di'ky za vas"i pomoc problemo proble'm ric^a bohaty' rolo u'loha, role sep sedm serc^i hledat solvi (vy)r"es"it suko s"t"ava s^tele pokradmu s^teli kra'st tipo typ tria tr"eti' uzi (po)uz"i'vat GE- osoby oboji'ho pohlavi' gefratoj sourozenci gepatroj rodic"e gesinjoroj da'my a pa'nove' Jozefo edzig^is Josef se oz"enil Ang^ela edzinig^is Ande"la se vdala Jozefo kaj Ang^ela geedzig^is Josef a Ande"la se vzali -AN- c"len, stoupenec, pr"i'vrz"enec parizano Par"i'z"an klubano c"len klubu urbano obyvatel me"sta vegetarano vegetaria'n Rozlis"ujte: mesag^o por vi vzkaz pro tebe (vyjadr"uje sme"r, ci'l) pro malsano fermite pro nemoc zavr"eno (vyjadr"uje du*vod, pr"i'c"inu) ------------------------------------------- 1 8 antau~ longe da'vno aparato pr"i'stroj baki pe'ci bezoni potr"ebovat brakhorlog^o na'ramkove' hodinky dokumento dokument, doklad elporti vyne'st filo syn frukto ovoce, plod hejmo domov hejme doma hejmen domu* horlog^o hodiny j^eti hodit, ha'zet kasedo kazeta legi c"i'st letero dopis malsata hladovy' malsati hladove"t, mi't hlad obei poslechnout, poslouchat obstina tvrdohlavy', neu'stupny' orang^o pomeranc" pasi minout, mi'jet preni vzi't, bra't plumo pero pomo jablko principo za'sada, princip promesi sli'bit radio rozhlas, ra'dio sata syty' senigi je io zbavit ne"c"eho = igi sen io serpento had skribi psa't, napsat suferi trpe"t s^ang^i zme"nit s^ang^ig^i zme"nit se s^iri trhat terura hrozny' tial proto li alvenis antau~ unu jaro pr"is"el pr"ed rokem li foriris antau~ tri tagoj odes"el pr"ed tr"emi dny mi venos post du semajnoj pr"ijdu za dva ty'dny s^i revenos post unu jaro vra'ti' se za rok la tempo pasas c"as plyne, mi'ji' mi pasigas la tempon tra'vi'm c"as mi pasigis unu jaron en Parizo stra'vil jsem rok v Par"i'z"i li venis pasintan semajnon pr"is"el minuly' ty'den mi s^ang^is la vestojn pr"evle'kl jsem se ------------------------------------------- 1 9 Pro porozume"ni' lekce 19 neni' potr"eba nova' slovni' za'soba. 20 amatoro ochotni'k, amate'r au~skulti poslouchat bonvena vi'tany' celo ci'l, za'me"r c^iu kaz"dy' digna du*stojny' diversa ru*zny' dubi (pri) pochybovat (o) emo sklon, tendence, chte"ni' esplori zkoumat, ba'dat esploro vy'zkum, ba'da'ni' kisi li'bat, poli'bit kondic^o podmi'nka malkovri odhalit, odkry't necesa nutny' nigra c"erny' onklo stry'c prezenti pr"edstavit, prezentovat salti skoc"it, ska'kat savi zachra'nit senstrec^a uvolne"ny', bez nape"ti' seruro za'mek (ve dver"i'ch) ses s"est strec^i napi'nat sub pod teni drz"et sin teni drz"et se sinteno postoj traduki pr"eloz"it, pr"ekla'dat trans pr"es trans ...n pr"es (koho, co) verda zeleny' viziti navs"ti'vit -ANTO osoba, ktera' ne"co c"ini' v pr"i'tomnosti nebo bez c"asove'ho vymezeni' au~skultanto posluchac" leganto c"tena'r" -INTO osoba, ktera' ne"co uc"inila savinto zachra'nce mortinto zemr"ely'(c"love"k) 21 adiau~ sbohem botelo botel, pluji'ci' hotel Budho Buddha detalo podrobnost, detail elito elita elpreni vyjmout enamig^i zamilovat se filozofio filozofie foto fotografie harmonio vyrovnanost, harmonie indiki urc"it, oznac"it islamo isla'm jen ... jen ... hned - hned - , tu - tu - , judo dz"udo katoliko katoli'k kolbaso sala'm kopio kopie lakto mle'ko lando zeme" (sta't) libro kniha membro c"len morala mravny', mora'lni' naski porodit naskig^i narodit se ortodoksulo pravove"rec persekuti prona'sledovat popolo lid protestanto protestant, evangeli'k religio na'boz"enstvi' sindonema obe"tavy' societo spolek s^tato sta't trezoro poklad valori mi't cenu, hodnotu valoro cena, hodnota 22 aresti uve"znit aviadi le'tat v letadle aviadilo letadlo bando banda, tlupa bileto li'stek danci tanc"it difini vymezit, definovat familio rodina firma pevny' flughaveno letis"te" gardostari sta't na stra'z"i haveno pr"i'stav hodiau~ dnes insulo ostrov kaverno jeskyne" konstante sta'le, trvale kosti sta't (mi't cenu) lui najmout maro mor"e morgau~ zi'tra multekosta drahy' pagi (za)platit parto c"a'st prepari pr"ipravit, pr"ipravovat regiono kraj, oblast rimedo prostr"edek supre (supren) nahor"e (nahoru) malsupre dole (malsupren) (dolu*) signalo signa'l s^ipo lod" temperaturo teplota tendo stan tero zeme" vetero poc"asi' vojag^i cestovat -EC- vlastnost, charakter infaneca de"tinsky' soleca osamoceny' 23 angla anglicky' desegni kreslit desegno kresba kavo prohluben", di'ra kies c"i', jehoz", jeji'z", jejichz" kofro kufr kontrau~ proti korko korek literaturo literatura protekti chra'nit, bra'nit signo znak, znameni' telefono telefon tiri ta'hnout, tahat la knabo, kies patron vi vidis chlapec, jehoz" otce jste vide"li la familio, kies monon ili s^telis rodina, jeji'z" peni'ze ukradli la knabo, pri kiu ni parolas chlapec, o ne"mz" mluvi'me la s^telistoj, el kiuj kelkaj venis c^i tien zlode"ji, z nichz" ne"kter"i' pr"is"li sem kies libro c^i tiu estas? c"i' je to kniha? -------------------------------------------- 24 apliki pouz"i'vat, aplikovat biblioteko knihovna c^esi pr"estat defendi bra'nit fundo dno g^enerala (vs"e)obecny' g^isfunde az" do dna, naprosto hazardo na'hoda hospitalo nemocnice influo vliv injekti vstr"i'knout institucio instituce justa spravedlivy' kirurgio chirurgie koncerna dotyc"ny' konsisti (el) skla'dat se (z) konstati konstatovat materio hmota, la'tka metodo postup, metoda monato me"si'c muzeo muzeum operacio operace pag^o strana, stra'nka (v knize apod.) praktiko praxe privata soukromy' proksimume pr"ibliz"ne" renkonti potkat renkontig^i potkat se, setkat se respekti respektovat sankta svaty' solena slavnostni' spirito duch studi studovat Vatikano Vatika'n G^IS- g^isvivi doz"i't se g^isiri (-n) doji't az"(k) g^isatendi doc"kat se g^isnuna dosavadni' ------------------------------------------ 25 Dio Bu*h estimi va'z"it si (koho, c"eho) farti mi't se, dar"it se kiel vi fartas? jak se ma's"? fartu bone! me"j se dobr"e! insisti nale'hat,trvat na inviti pozvat kadro ra'mec kadre de v ra'mci (c"eho) kolego kolega komenti komentovat kurso kurs organizi organizovat paperujo aktovka, desky pluraj ne"kolik rifuzi odmi'tnout, odmi'tat stato stav teksto text g^isnuna dosavadni' ------------------------------------------ 25 Dio Bu*h estimi va'z"it si (koho, c"eho) fartimi't se, dar"it se kiel vi fartas? jak se ma's"? fartu bone!me"j se dobr"e! insisti nale'hat,trvat na inviti pozvat kadro ra'mec kadre de v ra'mci (c"eho) kolegokolega komenti komentovat kurso kurs organizi organizovat paperujoaktovka, desky plurajne"kolik rifuzi odmi'tnout, odmi'tat stato stav tekstotext